KennisTranslations osiąga wysoką jakość dzięki profesjonalnej pracy zespołowej.
Urodziła się i dorastała w Wiedniu. Uzyskała licencjat Nauk Handlowych Uniwersytetu Wiedeńskiego, z językiem angielskim i francuskim i specjalizacją w małych i średnich przedsiębiorstwach. W roku 1981 uzykała tytuł magistra Nauk Społecznych i Ekonomicznych. Pracowała najpierw w niemiecko-portugalskiej firmie produkującej stal. W roku 1983 zamieszkała w Portugalii poświęcając się rodzinie i wychowaniu sześciorga swoich dwujęzycznych dzieci i decydując się na pracę w charakterze tłumacza freelancer’a dokumentacji handlowej z języka angielskiego, a później z języka portugalskiego, na język niemiecki. Stworzyła klub młodzieżowy organizując i kierując różnego rodzaju działaniami o charakterze edukacyjnym i szkoleniowym. Przeszła dwuletnie szkolenie w dziedzinie filozofii i teologii katolickiej dla studentów laickich w Lizbonie oraz szkolenie w technikach informatycznych i aplikacjach software. Od roku 2004 pracowała w niemiecko-portugalskiej firmie zajmującej się budową elektrowni cieplnych, najpierw w dziale projektowym i w dziale w dziale finansowym jako change-manager, a później w dziale HR jako tłumacz języka portugalskiego, angielskiego i niemieckiego. Specjalizuje się w tłumaczeniu dokumentów handlowych, prawniczych i finansowych z dziedziny ekonomicznej jak również w tekstach o tematyce religijno-filozoficznej.
Ulubiony cytat:
„Na koniec wszystko dobrze się ułoży. Jeśli nie ułożyło się dobrze, to jeszcze nie jest koniec”