Będąc partnerem KennisTranslations odpowiadasz za organizację codziennej pracy zespołów i zapewnianie efektywności projektów tłumaczeniowych. Fascynuje mnie obserwowanie tego, jak praca zespołowa daje lepsze wyniki niż indywidualna.
Absolwent Filozofii na Wydziale Nauk Społecznych i Humanistycznych Uniwersytetu Nova w Lizbonie. Studiował przez trzy lata w Chinach, w Szanghaju i Pekinie. W roku 2009 uzyskał dyplom zaawansowanej znajomości języka mandaryńskiego na Uniwersytecie Językowym w Pekinie (Beijng Yuyan Daxue). Od tego czasu zajmuje się projektami tłumaczeniowymi/korektorskimi, szczególnie z języka mandaryńskiego na język portugalski. W Kennistranslations, poza pracą tłumaczeniową i korektorską, jest odpowiedzialny za zarządzanie projektami tłumaczeniowymi, w szczególności takimi w których język mandaryński jest językiem źródłowym lub docelowym.
Ulubiony cytat:
„Nie przepadam za rzeczywistością, ale to nadal jedyne miejsce, w którym można zjeść porządny posiłek”
(Groucho Marx)
Znam języki: portugalski, chiński, angielski, hiszpański, francuski
Kierunek studiów: filozofia, język i kultura Chin, tłumaczenia
Uwielbiam: kulturę i myśli Wschodu i Zachodu, science fiction, muzykę, spacery