Met de juiste instelling kun je hier alles bereiken. We hebben allemaal sterke punten in kennis en ervaring, en we richten ons op onze sterke punten. Ik vind het fijn dat mensen kunnen samenwerken en kunnen profiteren van de sterke punten van anderen om tot de beste resultaten te komen.
De passie en het enthousiasme van Kerstin voor talen en culturen begonnen al op erg jonge leeftijd, toen ze werd aangetrokken door het exotische buitenland. Na het voltooien van haar opleiding in Communicatiemanagement aan de Beierse Akademie für Werbung un Marketing in München heeft ze verschillende jaren in PR en communicatie gewerkt. In 2001 verhuisde ze naar Spanje waar ze toerismemanagement aan de universiteit van La Laguna op Tenerife heeft gestudeerd. Daarna werkte in de sectoren evenementenmanagement en toerisme. Nogmaals gedreven door haar interesse in talen besloot ze tot het voltooien van haar studie op het gebied van vertalingen en tolken (BA in vertalen en tolken, met de nadruk op economische, financiële en juridische vertalingen en een MA in vertaalstudies aan de Universidad Pompeu Fabra in Barcelona, Spanje). In 2008 werd Kerstin voltijds freelance vertaler, gespecialiseerd in het vertalen van juridische, economische, medische en commerciële documenten vanuit het Spaans/Engels/Catalaans naar het Duits. In 2014 werd ze gecertificeerd als beëdigd vertaler Duits en Spaans (regionaal rechtshof van München). In 2011 besloot ze zich aan te sluiten als leverancier van vertaaldiensten bij KennisTranslations en vanaf 2014 werkt ze tevens aan de commerciële ontwikkeling van het bedrijf.
Favoriet citaat
"Woorden bereizen werelden, vertalers zitten achter het stuur."
(Anna Rusconi)
Ik spreek: Duits, Engels, Spaans en wat Catalaans, Frans en Italiaans
Ik heb gestudeerd: Certificaat Programmacommunicatie en PR, BA Toerismemanagement, BA Vertalen en tolken, MA Vertaalstudies
Ik hou van: Talen, natuur en buitenleven, reizen, wandelen en fietsen