Partner van Kennis Translations worden is een nieuwe professionele kans voor mij en een kans om te ervaren waar ik als wereldburger sta. Ik werk graag samen met collega's en partners uit het buitenland, bundel mijn krachten en deel een virtueel platform als onderdeel van een bredere professionele ruimte om kennis van informatie en ideeën te verspreiden.
Claudio heeft een diploma in civiele techniek van de Universidade Federal do Rio de Janeiro, een masterdiploma in milieutechniek en een postdoctoraal in Engelse vertaling. Naast zijn professionele ervaring in bouwplaatsbeheer en milieuadvies, begon Claudio in 1997 met vertalen tussen het Engels en Braziliaans Portugees, toen hij een eenjarig contract kreeg bij een staalproductiebedrijf, nu bekend als Arcellor-Mittal, een van de grootste staalproducenten in Brazilië. Claudio had van 2003 tot 2018 een vertaalbedrijf en heeft in nauwe samenwerking met zijn vrouw als freelance vertaler gewerkt voor een aantal vertaalbureaus in vakgebieden zoals veiligheid op de werkvloer, staalproductie, ijzerertsmijnbouw, milieubeheer , windenergie, elektrisch gereedschap, voedselproductie en -veiligheid en marketing, inclusief operationele en trainingshandleidingen, promotiemateriaal en contracten.
Favoriet citaat:
"Onze behoefte zal de echte schepper zijn."
(Plato)
Ik spreek: Portugees en Engels
Ik heb gestudeerd: Civiele techniek, milieutechniek, Engels en vertaling
Ik ben gek op: Natuur, goede muziek luisteren en maken: ik speel fluit, harmonica en altsaxofoon