Vertalen is niet alleen mijn vak, het is ook mijn algemene houding ten opzichte van het leven. Dit gaat niet alleen over het vertalen tussen verschillende talen, maar ook over het verbinden van perspectieven, voorkeuren en ideeën van een groot aantal verschillende mensen, met name cliënten en collega's.
Bettina werkt als vertaler en lerares Duits. Ze woont in Lissabon en Berlijn, twee steden waarvan de talen en de culturen een grote invloed hebben op haar vertaalwerk. Nadat ze dramaturgie gestudeerd had aan de Ludwig-Maximilian Universität in München (LMU) en de theatheracademie van Beieren, heeft ze vele jaren gewerkt als onafhankelijk dramaturg en visueel artiest. Haar projecten voerden haar naar steden zoals Londen, Kaapstad, Dallas, Lissabon en Helsinki. Vanaf het moment dat ze begon met vertalen in 2017, hebben haar ervaringen in elk van deze steden haar vertalingen vanuit het Portugees en het Engels naar het Duits in hoge mate verrijkt. Na het afronden van haar vertaalopleiding aan de Universidade Nova in Lissabon heeft ze zich voornamelijk gericht op cultuur, wetenschap en toerisme en heeft voor verschillende internationale artiesten en filmmakers vertaald, evenals voor openbare instellingen zoals de Portugese Ambassade in Berlijn. In 2019 werd ze een onderdeel van het team van KennisTranslations en vanaf 2020 zelfs partner in het bedrijf, zoekend naar nieuwe bedrijfsactiviteiten in Duitssprekende landen en met de nadruk op het themagebied cultuur.
Favoriet citaat
"Tussen de ideeën van fout en goed ligt veel ruimte. Daar zal ik je vinden. "
(Rumi )
Ik spreek: Duits, Engels, Portugees, Frans en wat Fins
Ik heb gestudeerd: Dramaturgie (diploma) en Vertaling (Master’s)
Ik hou van: Boeken, films en het ontmoeten van fascinerende mensen