Kennis is anders dan andere vertaalbedrijven Iedereen schenkt continu aandacht aan kwaliteit en toch is de werksfeer vriendelijk, als in een familie, waarbij iedereen zich in een optimale omgeving kan blijven verbeteren. Deze teammentaliteit is de stuwende kracht achter het bedrijf en legt de fundering die bevorderlijk is voor uitmuntende prestaties. Er is een soort van individuele en collectieve trots in het werk dat we doen, dat onderscheidt Kennis van alle andere bedrijven die ik binnen de sector ben tegengekomen.
Andrew heeft een bachelorsdiploma Frans en Hispanistiek aan de universiteit van Nottingham, gevolgd door een masterdiploma in technische en gespecialiseerde vertaling aan de universiteit van Westminster. Met werkervaring in diverse vakgebieden zoals werving, financiën en rechten is hij in 2011 begonnen met zijn vertaalcarrière. Hij begon in Madrid als interne vertaler en corrector en in 2013 zette hij de stap om als freelancer aan de slag te gaan. Andrew is een lid van 'Translators Without Borders' (Vertalers zonder grenzen) en heeft zijn vertaalvaardigheden overal ter wereld onbezoldigd toegepast. Hij heeft veel rondgereisd door Europa, Azië en Latijns-Amerika en onderweg een groot aantal activiteiten ondernomen zoals bergbeklimmen, surfen, biljarten, yoga en meditatie. Hij verdeelt zijn tijd momenteel tussen Mexico en zijn moederland Engeland.
Favoriet citaat:
"Feel the fear… and do it anyway!"
(Susan Jeffers)
Ik spreek: Engels, Spaans, Frans, Portugees en een beetje Roemeens
Ik heb gestudeerd: Talen, vertalingen, literatuur, cultuur, geschiedenis, filosofie, film
Ik ben gek op: Reizen, wandelen, natuur, sport, fitness, film, meditatie, schrijven