Saya menyukai keleluasaan dan keamanan saat bekerja di KennisTranslations. Saya bebas untuk memilih orientasi komersial saya, saya dapat mengandalkan para mitra dan penyedia penerjemahan dan sebaliknya saya senang dapat mendukung mereka.
Minat Marina Roger pada bahasa berawal dari bahasa Italia yang menuntunnya mendapatkan gelar S-2 Bahasa, Sastra ,dan Peradaban Italia dari Universities of Caen and Turin. Ia kemudian memilih mendapatkan gelar Bahasa, Sastra, dan Peradaban Lusophone yang berawal dari University of Aix-en-Provence dan selanjutnya melalui kuliah jarak jauh di University of Montpellier III. Meskipun ia belum berkesempatan untuk mendapatkan kualifikasi dalam bahasa Inggris, bahasa ini selalu menjadi pilihan studinya dan bahasa kerjanya. Keinginan untuk menerjemahkan muncul dengan cepat dan jelas, dan fokus disertasinya adalah karya penerjemahan. Ia melanjutkan spesialisasi di bidang penerjemahan dengan mengambil gelar S-2 Profesional dalam Penerjemahan, Takarir, Sulih Suara Film, dan Produksi Audiovisual di University of Nice-Sophia Antipolis. Pelatihan profesionalnya dia jalani di Roma pada beberapa perusahaan paska produksi yang berhubungan dengan takarir, sulih suara, dan pengisian suara. Pada 2006, setelah pindah dari Italia ke Lisbon, ia kebanyakan bekerja sebagai penerjemah lepas untuk teks lisan. Pada 2009, ia bergabung dengan KennisTranslations dan menjadi Mitra Bintang yang bertanggung jawab untuk pengembangan bisnis di Perancis.
Kutipan favorit saya:
"Jika kamu bisa jalan, kamu bisa menari, jika kamu bisa berbicara kamu bisa menyanyi."
(Peribahasa Afrika)
Saya berbicara bahasa: Perancis, Italia, Inggris, Portugis
Saya mempelajari: Bahasa dan budaya Italia dan Portugis, penerjemahan audiovisual