Devenir Partner de KennisTranslations représente pour moi une nouvelle étape professionnelle et une occasion de connaître la sensation d'être un citoyen du monde. Je me réjouis de travailler aux côtés de mes collègues et partenaires internationaux, unis dans un même effort, avec lesquels je partage une plateforme virtuelle qui nous permet d’avoir accès à un espace de travail plus vaste pour diffuser des informations et des idées.
Claudio est titulaire d'un diplôme d'ingénieur en génie civil de l'Universidade Federal de Rio de Janeiro, d'un master en ingénierie environnementale et d'un diplôme d'études supérieures en traduction anglaise. Parallèlement à son expérience professionnelle dans la gestion de chantiers de construction et le conseil en environnement, Claudio entre dans le monde de la traduction en 1997 lorsqu'il décroche un contrat d'un an dans l'une des principales entreprises sidérurgiques au Brésil qui fait depuis partie du groupe ArcelorMittal. Claudio a dirigé une société de traduction de 2003 à 2018 et a travaillé en tant que traducteur indépendant en étroite collaboration avec son épouse pour plusieurs agences, dans des domaines tels que la QHSE, la sidérurgie, l'extraction de minerai de fer, la gestion de l'environnement, l'énergie éolienne, les outils électriques, la production et la sécurité alimentaire ou le marketing, en traduisant notamment des guides opérationnels et de formation, des documents promotionnels et des contrats.
Citation favorite :
« Notre besoin sera le véritable créateur. »
(Platon)
Je parle : portugais et anglais
J'ai étudié : génie civil, ingénierie environnementale, anglais et traduction
J'aime : la nature, la bonne musique et jouer de la flûte, de l'harmonica et du saxophone alto