La traduction n'est pas seulement un métier pour moi, c'est aussi une manière de vivre en général. C'est-à-dire qu'en plus de traduire des langues, j'établis des ponts entre les points de vue, les préférences et les idées de gens très divers, notamment parmi mes clients et mes collègues.
Bettina est traductrice et enseignante d'allemand. Elle vit à Lisbonne et à Berlin, deux villes dont les langues et les cultures ont une grande influence sur son travail de traduction. Après avoir étudié la dramaturgie à l'université Louis-et-Maximilien de Munich (LMU) et à l'académie de théâtre de Bavière, elle a travaillé pendant de nombreuses années en tant que dramaturge indépendante et artiste visuelle. Ses projets l'ont amenée à séjourner dans des villes telles que Londres, Le Cap, Dallas, Lisbonne et Helsinki. Ses expériences dans chacun de ces endroits ont enrichi, depuis 2017, ses traductions du portugais et de l'anglais vers l'allemand. Après avoir terminé ses études de traduction à l'Universidade Nova de Lisbonne, elle s'est concentrée sur les domaines de la culture, de la science et du tourisme, et elle a traduit pour plusieurs artistes et réalisateurs internationaux, ainsi que pour des institutions publiques, comme l'ambassade portugaise à Berlin. Elle a rejoint l'équipe de KennisTranslations en tant que traductrice en 2019. En 2020, elle est devenue Partner en vue d'accroître les activités de l'agence dans les pays germanophones, principalement dans le secteur de la culture.
Citation favorite :
« Par-delà les idées du bien et du mal, il y a un champ. Je t'y retrouverai. »
(Rumi )
Je parle : allemand, anglais, portugais, français et un peu finnois
J'ai étudié : dramaturgie, traduction
J'aime : les livres, le cinéma et rencontrer des gens fascinants