Обичам езиците и писането, обратната връзка е от основно значение за нашата работа. Да бъда част от процесите на развитие на хората в KennisTranslations, както и на тези на доставчиците на езикови услуги, беше много обогатяващо преживяване.
Софи Ендерлин е преводач и устен конферентен преводач (AIIC). Родена в Швейцария, тя живее в многоезична и мултикултурна среда от ранна възраст. След като учи в Женева, Лондон и Сиена, преди повече от тридесет години тя се установява в Лисабон. В Лисабон тя учи португалски език, преподава френски и работи като помощник монтажист в кино индустрията и по-специално с Пиер Каст и Ален Танер. Работи и като управителен асистент на художника Хулио Помар, като е координатор на неговите каталози и изложби. Близостта до света на изкуството дава на Софи усет за превод на текстове в тази област. Желанието ѝ да се включи пряко в тази дейност я подтиква да се запише в различни курсове за обучение по различни изкуства и да организира няколко изложби. Вдъхновена от интереса си към изкуството и любовта към писането и общуването, от време на време тя публикува статии в лисабонското издание на www.lepetitjournal.com. Като устен конферентен преводач, Софи работи с европейските институции, измежду тях МОТ (ILO) и СЗО (WHO), както и в частния сектор. Нейните познания в конферентния устен превод ѝ позволяват да събира изключителни екипи от устни преводачи за всякакви видове събития.
Любим цитат
„Аз съм глината, която оформя ръката. Аз съм думата, която изрича човека.“
(Чарлз Козли (аз съм песента))
Говоря: Френски, английски, португалски, италиански, немски