За мен да стана партньор на KennisTranslation е нова професионална възможност и възможност да живея като гражданин на света. Харесва ми да работя заедно с моите колеги и партньори от чужбина, да обединявам усилията си и да споделям виртуална платформа като част от по-широко работно пространство за разпространение на знания за информация и идеи.
Клаудио има диплома по строително инженерство от Федералния университет в Рио де Жанейро, магистърска степен по инженерство на околната среда и следдипломна квалификация за превод с английски език. Наред с професионалния си опит в управлението на строителни обекти и екологични консултации, Клаудио започва да превежда с английски и бразилски португалски език през 1997 г., когато спечелва едногодишен договор в стоманодобивна компания, сега известна като Arcellor-Mittal, една от големите компании за производство на стомана в Бразилия. Клаудио ръководи преводачески бизнес от 2003 до 2018 г. и е работил като преводач на свободна практика в тясно сътрудничество със съпругата си за редица преводачески агенции в области като Качество, здравеопазване, безопасност и околна среда (QHSE), производство на стомана, добив на желязна руда, управление на околната среда, вятърна енергия, електрически инструменти, производство и безопасност на храни и маркетинг, включително ръководства за експлоатация и обучение, подпомагащи материали и договори.
Любим цитат:
„Истинският създател ще бъде нашата нужда“.
Платон
Говоря: Португалски и английски
Изучавах: Строително инженерство, инженерство на околната среда, английски и превод
Обичам: Природата, хубавата музика и свиренето на флейта, хармоника и алт саксофон