Преводът е не само моята работа, но и отношението ми към живота като цяло. Това включва не само превод между езици, но и свързване на перспективи, предпочитания и идеи от различни хора, особено от моите клиенти и колеги.
Бетина работи като преводач и преподава немски език. Тя живее в Лисабон и Берлин, два града, чиито езици и култури оказват голямо влияние върху преводаческата ѝ работа. След като е учила драматургия в Университета Людвиг-Максимилиан-Мюнхен (LMU) и Баварската театрална академия, тя работи дълги години като независим драматург и изобразителен художник. Нейните проекти я водят в градове като Лондон, Кейптаун, Далас, Лисабон и Хелзинки. Опитът ѝ на всяко от тези места обогатява преводите ѝ от португалски и английски на немски език от 2017 г. След като завършва преводаческите си изследвания в Universidade Nova в Лисабон, тя се фокусира главно върху културата, науката и туризма и е превеждала за няколко международни художници и създатели на филми, както и за обществени институции като португалското посолство в Берлин. Присъединява се към екипа на KennisTranslations през 2019 г като преводач, а през 2020 г става партньор, който се стреми да отвори нови области на дейност в немскоезичните страни с акцент в областта на културата.
Любим цитат
„Отвъд идеите за грешно и правилно, има едно място. Ще ви срещна там.“
(Руми)
Говоря: Немски, английски, португалски, френски и малко финландски
Изучавала съм: Драматургия (диплома) и превод (магистър)