Kommunikation är en väsentlig del av mänskliga relationer och översättning ser till att det kan ske i stor skala. En översättare söker alltid det bästa sättet att kommunicera, att överföra idéer och tankar, att sätta olika kulturer i kontakt med varandra. Att arbeta med KennisTranslation är ett sätt att vidga kommunikation.
Filosofie kandidatexamen i översättning från Pontifical Catholic University i São Paulo (PUC), med akademisk examen i studier om franska civilisationen från Sorbonne och akademisk examen i franska och fransk litteratur från University of Nancy. Min kontakt med språk började i tidiga år i Lycée Pasteur, en fransk-brasiliansk skola. Jag lärde mig engelska och franska i tidig ålder och förbättrade mina kunskaper genom att studera engelska vid PUC och franska vid Sorbonne och Nancy. Jag arbetade som fransklärare under många år vid Alliance Franaise i São Paulo. Språk har alltid varit en passion och översättning är det högsta uttrycket av kommunikation. Genom att jobba med KennisTranslation har jag uppnått ett av mina främsta mål.
Mitt favoritcitat:
"Att lära sig är det enda sinnet aldrig tröttnar på, aldrig räds och aldrig ångrar. "