Interesul lingvistic al Marinei Roger s-a centrat mai întâi pe Italiană, determinând-o să studieze pentru o diplomă de masterat în Limba, Literatura şi Civilizaţia Italiană la Universităţile din Caen şi Turin. A optat atunci să studieze pentru o diplomă în Limba, Literatura şi Civilizaţia Lusophone, pe care a început-o la Universitatea Aix-en-Provence şi a continuat cu învăţământul la distanţă la Universitatea Montpellier III. Deşi nu a avut încă oportunitatea de a dobândi o calificare în Engleză, această limbă a fost mereu parte a opţiunilor ei de studiu şi a limbilor ei de lucru. Dorinţa de a traduce a venit rapid şi limpede, iar munca ei de dizertaţie a fost, aşadar, o muncă de traducere. A continuat să se specializeze în acest domeniu la Universitatea Nice-Sophia Antipoli, unde a studiat pentru o diplomă de master profesionist în Traduceri, Subtitrări, Dublări de Film şi Producţii Audiovizuale. Formarea ei profesională a avut loc în Rom, la mai multe companii post-producţie care aveau proiecte pe subtitrare, dublare şi voce. În 2006, după ce a părăsit Italia, s-a stabilit în Lisabona, unde a lucrat mai ales ca traducător independent de texte scrise. În 2009, s-a alăturat KennisTranslations, unde este Partener Star responsabil cu dezvoltarea profesională în Franţa.