Adoro línguas e escrever e o feedback é essencial para o nosso trabalho. Fazer parte do percurso de desenvolvimento das pessoas da KennisTranslations, bem como dos linguistas que connosco trabalham, tem sido uma experiência extremamente enriquecedora.
Sophie Enderlin é tradutora e intérprete de conferência (AIIC). Nascida na Suíça, esteve desde cedo exposta ao multilinguismo e à variedade cultural. Após os seus estudos em Genebra, Londres e Siena, há mais de 30 anos que fixou residência em Lisboa. Foi aqui que aprendeu português, ensinou francês, trabalhou como anotadora no cinema (em particular com Pierre Kast e Alain Tanner) e foi assistente administrativa do pintor Júlio Pomar, assegurando a coordenação dos seus catálogos e exposições. A proximidade do mundo artístico despertou em Sophie uma predileção pela tradução de textos relacionados com esta temática, assim como uma vontade de pôr as mãos à obra – participou em diversos cursos de formação artística e expôs. Este interesse, aliado ao gosto pela escrita e ao prazer pela comunicação levam-na a publicar, ocasionalmente, artigos na edição lisboeta do www.lepetitjournal.com. Como intérprete de conferência, Sophie trabalha com as instituições europeias, a OIT, a OMS, entre outras, assim como com o mercado privado. O seu conhecimento do mundo da interpretação de conferência colocam-na na posição de constituir equipas de intérpretes adaptadas a todos os tipos de eventos.
Citação favorita:
"Eu sou o barro que enforma a mão. Eu sou a palavra que pronuncia o homem."
(Charles Causley (I am the Song))
Falo: Francês, Inglês, Português, Italiano e Alemão