Com o estado de espírito certo, tudo é possível. Todos temos conhecimentos e experiências extremamente diversificados e focamo-nos nos nossos pontos fortes. Adoro o facto de as pessoas poderem trabalhar juntas e tirarem partido do que melhor sabem fazer com o objetivo de produzir os melhores resultados.
A paixão e o entusiasmo de Kerstin pelas línguas e culturas desenvolveu-se em tenra idade em resposta à sua atração pelo exotismo e o estrangeiro. Depois de terminar a licenciatura em Gestão da Comunicação na Bayerische Akademie für Werbung und Marketing, em Munique, trabalhou vários anos na área de Relações Públicas e Comunicação. Em 2001, mudou-se para Espanha, onde estudou Gestão Turística na Universidade de La Laguna, em Tenerife, e trabalhou em Gestão de Eventos e Desenvolvimento Turístico. Mais uma vez motivada pelo seu interesse em línguas estrangeiras, prosseguiu os seus estudos com um Bacharelato em Tradução e Interpretação (especialização em tradução económica, financeira e jurídica) e um Mestrado em Estudos de Tradução pela Universidad Pompeu Fabra em Barcelona, Espanha. Em 2008, Kerstin tornou-se tradutora freelance a tempo inteiro, especializando-se na tradução de documentos jurídicos, económicos, médicos e comerciais de espanhol, inglês e catalão para alemão. Em 2014, foi certificada pelo Tribunal Regional de Munique como tradutora juramentada de alemão e espanhol. Juntou-se à KennisTranslations em 2011 como tradutora e, em 2014, começou a colaborar como Partner no desenvolvimento de novas áreas de negócio em países de língua alemã.
Citação favorita:
"As palavras atravessam mundos. Os tradutores levam-nas lá."
(Anna Rusconi)
Falo: Alemão, Inglês, Espanhol, algum Catalão, Francês e Italiano
Estudei: Comunicação e Relações Públicas, Gestão de Turismo, Tradução e Interpretação e Estudos de Tradução
Adoro: Línguas, natureza e ar livre, viajar, caminhadas e ciclismo