Adoro línguas e escrever e o feedback é essencial no nosso trabalho. Participar do desenvolvimento das pessoas da Kennistranslations, bem como dos prestadores de serviços linguísticos, tem sido uma experiência muito enriquecedora.
Sophie Enderlin é tradutora e intérprete de conferência (AIIC). Nascida na Suíça, esteve desde cedo exposta ao multilinguismo e à variedade cultural. Após seus estudos em Genebra, Londres e Siena, fixou residência em Lisboa, onde vide há mais de 30 anos. Foi em Lisboa que aprendeu português, ensinou francês, trabalhou como anotadora em cinema (sobretudo com Pierre Kast e Alain Tanner) e foi assistente administrativa do pintor Júlio Pomar, assegurando a coordenação de seus catálogos e exposições. A proximidade do mundo artístico despertou em Sophie uma predileção por tradução de textos relacionados com esta temática, assim como uma vontade de “pôr as mãos à obra”, tendo participado de diversos cursos de formação artística e exposições. Este interesse, aliado ao gosto pela escrita e ao prazer pela comunicação levam-na a publicar, ocasionalmente, artigos na edição lisboeta do www.lepetitjournal.com. Como intérprete de conferência, Sophie trabalha com instituições europeias e mundiais tais como a OIT, OMS, entre outras, assim como com o mercado privado. Seu conhecimento do mundo da interpretação de conferência colocam-na em posição de constituir equipe de intérpretes adaptadas a todos os tipos de eventos.
Citação favorita:
"Sou o barro que dá forma à mão. Sou a palavra que o homem pronuncia."
(Charles Causley (Sou a Canção))
Falo: Francês, inglês, português, italiano e alemão