Todos os dias me desafiam. Tenho a oportunidade de trabalhar com pessoas bastante inteligentes e adoro que pessoas de todas a parte do mundo e origens muito diversas possam trabalhar juntas, se divertir e oferecer um trabalho de alta qualidade.
Daniela tem uma licenciatura em Estudos Comparativos pelo Instituto Oriental da Universidade de Nápoles, no âmbito da qual se especializou em linguística indo-europeia, nomeadamente em inglês, alemão, hindu e sânscrito. Posteriormente, esteve grandes períodos no estrangeiro, primeiro na Áustria e na Alemanha, depois na Irlanda, onde desenvolveu as suas competências e aptidões profissionais ao trabalhar em desafiantes contextos internacionais. Durante esta estada, desenvolveu também o seu interesse pela tradução e, ao regressar a Itália, frequentou um mestrado em tradução jurídica na Universidade de Génova. A sua experiência profissional como tradutora e editora de conteúdos em duas grandes empresas do sector do turismo permitiu-lhe desenvolver conhecimentos específicos de técnicas de SEO e da sua aplicação de acordo com regras de tradução. Atualmente, é tradutora profissional a tempo inteiro em regime de freelance, especializando-se em textos técnicos, jurídicos e de marketing. Depois da reunião realizada em Sintra, em 2013, tomou a decisão de se juntar à equipa da KennisTranslations.
Citação favorita:
"Só se vê bem com o coração; o essencial é invisível aos olhos. "
(O Pequeno Príncipe – Antoine de Saint-Exupéry)
Falo: Italiano, inglês e alemão
Estudei: Estudos comparativos com enfoque em inglês, alemão, hindi e sânscrito
Adoro: Passar tempo com minha família, viajar e gatos