Gimiau daugiakalbėje šeimoje ir esu nepaprastai smalsi, todėl ši sritis man puikiai tinka, nes galiu pasiekti rezultatų (ir kaip projektų vadovė, ir kaip vertėja), kurie tenkina arba pranoksta klientų poreikius, ir jausti išsipildymą.
Luisa yra įgijusi chemijos akademinį laipsnį Naujajame Lisabonos universitete, taip pat sėkmingai baigė fotografijos ir vizualiųjų menų kursą Maumaus akademijoje. Ji dalyvavo keliose parodose kaip menininkė ir asistentė. 1989 m. ji pradėjo dirbti laisvai samdoma vertėja, o vėliau tapo projektų vadove, vykdančia mažus ir vidutinio dydžio projektus medicinos ir verslo valdymo sistemų srityse. Ji aktyviai verčia ir redaguoja tekstus medicinos, farmakologijos ir šiuolaikinio meno srityse. Šiuo metu ji yra KennisTranslations vyresnioji partnerė ir yra atsakinga už verslo plėtrą, žmogiškuosius išteklius, kokybės ir veiklos kontrolę.
Labiausiai mane įkvepianti citata:
„Smagu daryti neįmanomus dalykus“
(Walt Disney)
Aš kalbu: Portugalų, anglų, vokiečių, prancūzų, japonų kalbomis ir šiek tiek ispaniškai