KennisTranslations esame labai įvairialypė grupė. Skatiname bendradarbiavimą tarp labai skirtingos patirties turinčių žmonių, kurie siekia dirbti kartu dėl geriausių rezultatų.
Galina įgijo ispanų ir anglų kalbų bakalauro laipsnį Minsko valstybiniame užsienio kalbų institute (Baltarusija). Jos mokslinį laipsnį pripažįsta Naujasis Lisabonos universitetas (Portugalija). 1975 m. Sankt Peterburge (Rusija) ji išklausė „Intourist“ organizuotus gidų ir vertėjų kursus. 2004-2005 m. Lisabonoje ji baigė Portugalijos vertėjų asociacijos rengiamus vertėjų tobulinimosi kursus. Buvusioje SSRS ir Portugalijoje ji dirbo mokytoja, vertėja žodžiu, gide-vertėja ir aviacijos kompanijos darbuotoja. Nuo 1984 m. ji gyvena Portugalijoje ir dirba vertėja (nuo 2005 m. verčia visą darbo dieną). Ji yra Portugalijos vertėjų asociacijos (APT) narė. Bendrovėje KennisTranslations ji atsakinga už vertimus iš/į rusų ir ukrainiečių kalbas.
Labiausiai mane įkvepianti citata:
„Praktika, praktika, praktika“
(Garsusis Karnegie Hall pokštas)
Aš kalbu: Rusų, belarusų, portugalų, ispanų, italų ir anglų kalbomis