Alla KennisTranslations siamo un gruppo molto diversificato. C’è collaborazione tra persone provenienti da culture differenti, che lavorano davvero insieme per produrre i migliori risultati.
Ha conseguito una laurea in Spagnolo e Inglese presso l'Istituto Statale per le Lingue Straniere di Minsk in Bielorussia. La sua laurea è riconosciuta dalla Universidade Nova di Lisbona. Nel 1975 ha frequentato il Corso per Guida-Interprete organizzato da Intourist a San Pietroburgo, Russia. A Lisbona, nel 2004-2005, ha completato il Corso d’Aggionamento per Traduttori gestito dall'Associazione Portoghese dei Traduttori. Ha lavorato nella ex-URSS e in Portogallo come insegnante, interprete, guida-interprete e come dipendente di un'azienda nel campo dell’aviazione. Vive in Portogallo dal 1984 e si occupa di traduzione (è traduttrice full-time dal 2005). È membro dell'Associazione Portoghese dei Traduttori (APT). Per la KennisTranslations è la responsabile delle traduzioni da/verso il Russo e l’Ucraino.
Frase preferita
"Esercizio, esercizio, esercizio."
(La famosa battuta della Carnagie Hall)
Parlo: russo, bielorusso, portoghese, spagnolo, italiano, inglese