Jeder Tag stellt mich vor neue Herausforderungen. Ich arbeite mit vielen klugen Köpfen zusammen und liebe es, dass Leute aus der ganzen Welt und mit unterschiedlichsten Backgrounds zusammenarbeiten, eine großartige Zeit zusammen haben und herausragende Qualität liefern.
Daniela studierte an der Università degli Studi di Napoli l’Orientale Vergleichende Sprachwissenschaften mit Schwerpunkt Indogermanische Linguistik (Englisch, Deutsch, Hindi und Sanskrit). Nach ihrem Studium verbrachte sie lange Zeit im Ausland, zuerst in Österreich und Deutschland und dann in Irland, wodurch sie ihren beruflichen Horizont durch abwechslungsreiche Arbeitseinsätze in stimulierenden internationalen Arbeitsumgebungen erweitern konnte. Während dieser Zeit im Ausland wurde ihr Interesse für das Übersetzen geweckt, so dass sie sich nach ihrer Rückkehr nach Italien im Masterstudiengang „Juristisches Übersetzen“ an der Universität von Genua einschrieb. Ihre berufliche Erfahrung als Content Editor und Übersetzerin für zwei große Unternehmen im Reisesektor ermöglichte ihr, spezifische Kenntnisse in SEO-Techniken und deren Anwendung gemäß Übersetzungsregeln zu erlangen. Gegenwärtig arbeitet sie als professionelle freiberufliche Übersetzerin in Vollzeit, wobei sie sich insbesondere auf die Übersetzung von technischen Fach-, Rechts- und Marketingtexten konzentriert. Sie hat sich nach dem 2013 abgehaltenen Meeting in Sintra entschlossen, KennisTranslations beizutreten.
Lieblingszitat
"Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar. "
(Der kleine Prinz - Antoine de Saint-Exupéry)
Ich spreche: Italienisch, Englisch und Deutsch
Ich habe studiert: Ich habe vergleichende Literaturwissenschaften mit Schwerpunkt Englisch, Deutsch, Hindi und Sanskrit studiert.
Ich liebe: Zeit mit meiner Familie verbringen, Reisen, Katzen.