Mám rád jazyky a psaní. Klíčem k naší práci je zpětná vazba. Být součástí rozvoje lidí v KennisTranslations i u poskytovatelů jazykových služeb představuje velmi obohacující zkušenost.
Sophie Enderlinová je překladatelka a tlumočnice. Je členkou Mezinárodní asociace konferenčních tlumočníků (AIIC). Jako rozená Švýcarka vyrůstala od dětství v mnohojazyčném a multukulturním prostředí. Po studiích v Ženevě, Londýně a Sienně se před třiceti lety usadila v Lisabonu. V Portugalsku se naučila portugalsky, vyučovala francouzštinu a pracovala jako asistentka u filmu. Spolupracovala například s Pierrem Kastem a Alainem Tannerem. Také pracovala jako administrativní asistenka u malíře Júlia Pomara, kterému pomáhala s koordinací katalogů a výstav. Sophie vzhledem ke svému kontaktu se světem umění ráda překládá texty na toto téma a její zájem ji přiměl k zápisu na řadu uměleckých kurzů a školení. Na svém kontě má i organizaci několika výstav. Svou vášeň pro psaní a komunikaci naplňuje příležitostným publikováním článků v lisabonské edici stránek www.lepetitjournal.com. Jako tlumočnice spolupracuje s řadou evropských institucí jako ILO, dále s organizacemi jako např. WHO i soukromým sektorem. Díky svým zkušenostem s tlumočením dokáže sestavit tým tlumočníku na míru pro různé události.
Oblíbený citát
"Jsem jíl, který tvaruje ruku. Jsem slovo, které dělá muže."
(Charles Causley (Jsem píseň))
Hovořím: francouzsky, anglicky, portugalsky, italsky, německy
Vystudoval(a) jsem: překladatelství a tlumočnictví