Komunikace je nezbytnou součástí lidských vztahů a překlad ji umožňuje ve velkém měřítku. Překladatel vždy hledá nejlepší způsob komunikace, předávání myšlenek a nápadů, zprostředkování kontaktu různých kultur. Pracovat v KennisTranslations znamená rozšiřovat komunikaci.
Bakalářský titul v oboru překladatelství z Papežské katolické univerzity v São Paulu (PUC), diplom z frankofonních studií ze Sorbonny a diplom z francouzského jazyka a literatury z Univerzity v Nancy. Můj kontakt s jazyky začal už v raném věku na francouzsko-brazilské škole Lycée Pasteur. Angličtinu a francouzštinu jsem se učila od útlého věku a zdokonalovala jsem se ve studiu angličtiny na PUC a francouzštiny na Sorbonně a v Nancy. Mnoho let jsem učila francouzštinu v Alliance Française v São Paulu. Jazyky byly vždy mou vášní a překlad je nejvyšším projevem komunikace. Práce v KennisTranslations je splněním významného cíle.
Oblíbený citát:
"Učení je jediná věc, kterou mysl nikdy nevyčerpá, nebojí se a nikdy ničeho nelituje."